<!--QuoteBegin-Hauma Hamiddha+Jul 19 2008, 11:03 PM-->QUOTE(Hauma Hamiddha @ Jul 19 2008, 11:03 PM)<!--QuoteEBegin-->-Zamin is from Persian, meaning earth land.
-the nominative (i.e. prathama) form of a napuMsaka (neuter) noun in Sanskrit is declined with a terminal 'm' if it ends in a in its base form: e.g. phala->phalam.
-Tamil has its own noun endings which are not related to Sanskrit case endings but tend to add a 'n' sound to extend the base 'a' ending. For respect 'r' may be used instead or 'l' for plural and honorific.
-As AK explained the visarga in sanskrit 'aH' has a complex behavior. If it is internal then it is merely articulated as a curt unvoiced stop. It it is preceding a 'p' then it acquired the 'f' sound. e.g. yaH pantha= pronounced yaf-pantha. If it is preceding a 'kSh' then it is fully voiced. e.g. in namaH kShtR^ibhaH-> nam'aHa' kShtR^ibhaH. If it is next to a daNDa, i.e. terminal visarga then it is similarly voiced. The most subtle is the visarga known as jihvAmUlIya which occurs before 'k' or 'kh'. It is uttered as a brisk stop with a faint echo created by the based of the tongue articulating with the soft palate.
[right][snapback]84588[/snapback][/right]<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Cheers. (The last 3 lines may be a bit too technical for me to attempt, but the important thing is that other Hindus who read will understand and learn from it.)
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->napuMsaka (neuter)<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->So it's a P. I've been pronouncing it with a 'b' all this time as "nabumsaka".... (Hard to guess at words when I've not seen them written down.) Then again, I've probably been saying pulingam and sthreelingam wrong too.... Sigh. Never mind me.
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->yaf-pantha<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->I hear things like "yav-pathe" and similar in shlokas (something like a v for the 'H' in there).... but I'll keep my ears peeled for the 'f'.
-the nominative (i.e. prathama) form of a napuMsaka (neuter) noun in Sanskrit is declined with a terminal 'm' if it ends in a in its base form: e.g. phala->phalam.
-Tamil has its own noun endings which are not related to Sanskrit case endings but tend to add a 'n' sound to extend the base 'a' ending. For respect 'r' may be used instead or 'l' for plural and honorific.
-As AK explained the visarga in sanskrit 'aH' has a complex behavior. If it is internal then it is merely articulated as a curt unvoiced stop. It it is preceding a 'p' then it acquired the 'f' sound. e.g. yaH pantha= pronounced yaf-pantha. If it is preceding a 'kSh' then it is fully voiced. e.g. in namaH kShtR^ibhaH-> nam'aHa' kShtR^ibhaH. If it is next to a daNDa, i.e. terminal visarga then it is similarly voiced. The most subtle is the visarga known as jihvAmUlIya which occurs before 'k' or 'kh'. It is uttered as a brisk stop with a faint echo created by the based of the tongue articulating with the soft palate.
[right][snapback]84588[/snapback][/right]<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Cheers. (The last 3 lines may be a bit too technical for me to attempt, but the important thing is that other Hindus who read will understand and learn from it.)
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->napuMsaka (neuter)<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->So it's a P. I've been pronouncing it with a 'b' all this time as "nabumsaka".... (Hard to guess at words when I've not seen them written down.) Then again, I've probably been saying pulingam and sthreelingam wrong too.... Sigh. Never mind me.
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->yaf-pantha<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->I hear things like "yav-pathe" and similar in shlokas (something like a v for the 'H' in there).... but I'll keep my ears peeled for the 'f'.
Death to traitors.

