07-31-2008, 11:50 AM
<!--QuoteBegin-Bodhi+Jul 26 2008, 11:00 PM-->QUOTE(Bodhi @ Jul 26 2008, 11:00 PM)<!--QuoteEBegin--><b>Iranian Identity Under Fire: An Argument Against the Use of the Word âFarsiâ for the Persian Language</b>
Shapour Suren-Pahlav
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE<!--QuoteEBegin-->In conclusion, using the word âFarsiâ for Persian in any Western language, and in particular English, is a linguistic nonsense. Additionally, it undermines all the positive cultural connotations of the word âPersianâ for modern Iran and adds to the recent media portrayal of Iran as a strange and distant society[97].
To use the word âFarsiâ instead of âPersianâ is an insult to the Iranian peoples and their culture and âone might even venture to say uneducatedâ[98]. It is âone of the greatest affronts to great cultures in our timeâ [99].<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/pe...n_not_farsi.htm
[right][snapback]85137[/snapback][/right]<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->But I read from Mazdean sites that they used to call their language Parsi. It's not the Arabised 'Farsi' or the westernised 'Persian' (although in English one could use Persian).
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->There have even been threats to bulldoze Persepolis[80].<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Persepolis was the Greek name of Parsa (Pars). Why not call it Parsa? Why not be proud of their language instead of calling their religio-cultural elements by the Greek names? Kurush (sp?) instead of Greek Cyrus, Darayavayush (apologies, I probably misspelled that) instead of Greek Darius, Rukhshana instead of Gr Roxanne, Zarathusthra instead of Zoroaster...
Shapour Suren-Pahlav
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE<!--QuoteEBegin-->In conclusion, using the word âFarsiâ for Persian in any Western language, and in particular English, is a linguistic nonsense. Additionally, it undermines all the positive cultural connotations of the word âPersianâ for modern Iran and adds to the recent media portrayal of Iran as a strange and distant society[97].
To use the word âFarsiâ instead of âPersianâ is an insult to the Iranian peoples and their culture and âone might even venture to say uneducatedâ[98]. It is âone of the greatest affronts to great cultures in our timeâ [99].<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->http://www.cais-soas.com/CAIS/Languages/pe...n_not_farsi.htm
[right][snapback]85137[/snapback][/right]<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->But I read from Mazdean sites that they used to call their language Parsi. It's not the Arabised 'Farsi' or the westernised 'Persian' (although in English one could use Persian).
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->There have even been threats to bulldoze Persepolis[80].<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->Persepolis was the Greek name of Parsa (Pars). Why not call it Parsa? Why not be proud of their language instead of calling their religio-cultural elements by the Greek names? Kurush (sp?) instead of Greek Cyrus, Darayavayush (apologies, I probably misspelled that) instead of Greek Darius, Rukhshana instead of Gr Roxanne, Zarathusthra instead of Zoroaster...
Death to traitors.

