08-19-2008, 09:08 AM
<!--QuoteBegin-rajesh_g+Aug 18 2008, 11:57 PM-->QUOTE(rajesh_g @ Aug 18 2008, 11:57 PM)<!--QuoteEBegin-->http://timesofindia.indiatimes.com/India/W...how/3378137.cms
We are Pakistanis, says Geelani
----------------
Old habits die hard I guess - here we have a translation -> kaafiro = oppressors..
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE<!--QuoteEBegin-->Demonstrators shouting "We Want Freedom", " <i>Aiy zaalimo, aiy kaafiro , Kashmir hamara chhod do</i> " (<i>Tyrants and oppressors, leave our Kashmir</i>), as they marched past police barricades near the UN Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) office in the summer capital Srinagar.
<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->
[right][snapback]86649[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
This is a deliberate misquote
It is not tyrants and oppressors
It says tyrants and hindus ( kaafir )
We are Pakistanis, says Geelani
----------------
Old habits die hard I guess - here we have a translation -> kaafiro = oppressors..
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE<!--QuoteEBegin-->Demonstrators shouting "We Want Freedom", " <i>Aiy zaalimo, aiy kaafiro , Kashmir hamara chhod do</i> " (<i>Tyrants and oppressors, leave our Kashmir</i>), as they marched past police barricades near the UN Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) office in the summer capital Srinagar.
<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->
[right][snapback]86649[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
This is a deliberate misquote
It is not tyrants and oppressors
It says tyrants and hindus ( kaafir )