Continued from above.
<!--QuoteBegin-Husky+Oct 10 2008, 01:16 PM-->QUOTE(Husky @ Oct 10 2008, 01:16 PM)<!--QuoteEBegin-->http://www.sacred-texts.com/cla/toj/toj04.htm
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE<!--QuoteEBegin--><b>The EMPEROR JULIAN'S ORATION to the MOTHER OF THE GODS</b>
[...]
Graciously bestow upon all men felicity, the summit of which is the knowledge of the gods: but especially grant to the Roman people in common, that they may wipe away the stains of their impiety;<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->[right][snapback]89019[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->The following is interesting - it's a different translation of this same statement, but from a christian site about the 'fathers of the church':
www.tertullian.org/fathers/julian_apostate_2_mother.htm - emphases as in original
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->Grant unto all men happiness, of which the sum and substance is the <i>knowledge of the gods</i>; and to the Roman people universally, first and foremost to wash away from themselves the stain of <i>atheism</i>,37
37. By the complete eradication of Christianity, the denial of <i>his</i> gods.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->That is, in this translation, 'atheism' is equated with 'christianism' (while it was translated as 'impiety' in the first quoteblock).
It could be that this christian site thinks that everything revolves around them (centre of the universe delusion) and that therefore Julian must also have been referring to them with this statement. On the other hand, it is still possible that Julian in this instance did in fact refer to them. I can understand how impiety=christianism in the Greco-Roman world. And it is no secret that Julian wanted to remove the terror that is christianism from the globe.
Hero.
<!--QuoteBegin-Husky+Oct 10 2008, 01:16 PM-->QUOTE(Husky @ Oct 10 2008, 01:16 PM)<!--QuoteEBegin-->http://www.sacred-texts.com/cla/toj/toj04.htm
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE<!--QuoteEBegin--><b>The EMPEROR JULIAN'S ORATION to the MOTHER OF THE GODS</b>
[...]
Graciously bestow upon all men felicity, the summit of which is the knowledge of the gods: but especially grant to the Roman people in common, that they may wipe away the stains of their impiety;<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->[right][snapback]89019[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->The following is interesting - it's a different translation of this same statement, but from a christian site about the 'fathers of the church':
www.tertullian.org/fathers/julian_apostate_2_mother.htm - emphases as in original
<!--QuoteBegin-->QUOTE<!--QuoteEBegin-->Grant unto all men happiness, of which the sum and substance is the <i>knowledge of the gods</i>; and to the Roman people universally, first and foremost to wash away from themselves the stain of <i>atheism</i>,37
37. By the complete eradication of Christianity, the denial of <i>his</i> gods.<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->That is, in this translation, 'atheism' is equated with 'christianism' (while it was translated as 'impiety' in the first quoteblock).
It could be that this christian site thinks that everything revolves around them (centre of the universe delusion) and that therefore Julian must also have been referring to them with this statement. On the other hand, it is still possible that Julian in this instance did in fact refer to them. I can understand how impiety=christianism in the Greco-Roman world. And it is no secret that Julian wanted to remove the terror that is christianism from the globe.
Hero.