<!--QuoteBegin-Bodhi+Oct 31 2008, 09:37 AM-->QUOTE(Bodhi @ Oct 31 2008, 09:37 AM)<!--QuoteEBegin-->lets consider now:
<b>Hebrew sa:di:n 'linen untercloth, kind of shirt'
Assyrian sadinnu or sudinnu 'garment' a rectangular piece of linen
even mordern indic sADI, sARI</b>
this could easily be a separate cognate unrelated to sintu/sindhu.
In fact this only reinforces the argument that there are two separate
cognates and that greek sindon is unrelated to assyrian sudinnu or
hebrew sa:di:n
lastly lets consider the contrived argument that
although greek sindon is a semitic loan word from hebrew/assyrian, it
is actually cognate with sudinnu rather than with sintu to which it is
a closer phonetic match.[right][snapback]89662[/snapback][/right]<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->I was under the impression that Shaatika (or thereabouts?) was the word in Samskritam for the Hindu dress that's now called saaree.
<b>Hebrew sa:di:n 'linen untercloth, kind of shirt'
Assyrian sadinnu or sudinnu 'garment' a rectangular piece of linen
even mordern indic sADI, sARI</b>
this could easily be a separate cognate unrelated to sintu/sindhu.
In fact this only reinforces the argument that there are two separate
cognates and that greek sindon is unrelated to assyrian sudinnu or
hebrew sa:di:n
lastly lets consider the contrived argument that
although greek sindon is a semitic loan word from hebrew/assyrian, it
is actually cognate with sudinnu rather than with sintu to which it is
a closer phonetic match.[right][snapback]89662[/snapback][/right]<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->I was under the impression that Shaatika (or thereabouts?) was the word in Samskritam for the Hindu dress that's now called saaree.